성경원문 · 번역 분류
갈라디아서 2장 16절 번역을 살펴주세요
작성자 정보
- SNSN 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 9 조회
-
본문
제 질문에 한글킹제임스 성경 번역이
맞다고 하시니
영어킹제임스 성경 원문을 살펴주시길 바랍니다
갈라디아서 2장 16절을 보면
한글 성경에서는 ‘예수 그리스도를 믿음으로’라고 번역되어 있지만,
영어 킹제임스 성경에서는 ‘the faith of Jesus Christ’라고 되어 있습니다
. 원문상 이 표현은 ‘예수 그리스도를 믿는 믿음’이 아니라
‘예수 그리스도의 믿음’이라는 뜻으로 봐야 하지 않을까요?
그렇다면 우리가 의롭게 되는 것은 우리의 믿음이 아니라,
예수 그리스도께서 가지신 믿음 때문이 아닌가요?
잘못된 번역이란걸 알았을땐
죄인이 회개를 하여 돌이키듯이
바로잡는 태도도 하나님을 두려워 하는 마음자세 아닐까요?
맞다고 하시니
영어킹제임스 성경 원문을 살펴주시길 바랍니다
갈라디아서 2장 16절을 보면
한글 성경에서는 ‘예수 그리스도를 믿음으로’라고 번역되어 있지만,
영어 킹제임스 성경에서는 ‘the faith of Jesus Christ’라고 되어 있습니다
. 원문상 이 표현은 ‘예수 그리스도를 믿는 믿음’이 아니라
‘예수 그리스도의 믿음’이라는 뜻으로 봐야 하지 않을까요?
그렇다면 우리가 의롭게 되는 것은 우리의 믿음이 아니라,
예수 그리스도께서 가지신 믿음 때문이 아닌가요?
잘못된 번역이란걸 알았을땐
죄인이 회개를 하여 돌이키듯이
바로잡는 태도도 하나님을 두려워 하는 마음자세 아닐까요?
관련자료
답변 대기중입니다.